Min Personliga Papegoja

Vid två, vår son pratar en hel del. Särskilt hemma. Ibland, han kommer att gå på två hela minuter, babbla om slumpmässiga strängar av tankar han sätter ihop. Jag kan plocka ut tillräckligt med ord här och där för att räkna ut kontentan av vad han säger och kommentera på ett meningsfullt sätt.

Åh, egentligen?

Är det så?

Mmmm-hmmmm.

Min man och jag börjar inse exakt hur mycket av en svamp som han är, insupa varje ord och upprepa allt vi säger som en överdimensionerad, de befjädrade papegoja. Som det är, jag har tränat alternativ svär ord ganska länge nu. Löjlig och töntig-klingande fraser som "tyvärr" och "skjuta" har ersatt, för det mesta, mindre förnäm och – um – färgglada ord som jag kanske eller kanske inte har använt tidigare... och min sons favorit, den som får honom att fnissa högt när jag säger det med känsla: "pärlemor."

För några nätter sedan, tre av oss satt med vid matbordet och min man berättade för mig om sin triumf i metall återvinning.

"Kom ihåg hur mycket sorg för att du gav mig om att spara alla dessa burkar i garaget?" säger han.

"Mmmmm-hmmm," jag håller med, skeda ut brysselkål, som min son jämrar Noooo bussel sprutar över vårt samtal. Jag minns högar av aluminium åverkan på annat sätt-immaculate interiör av vårt garage. Fina, vad som helst, så garaget redan var rörigt. Jag har fortfarande inte älskar högar av burkar i min sons trä-Radio Flyer vagn.

"Jag fick fjorton dollar för de två väskor. Plus sju spänn för den gamla kylaren från bilen."

"Sju dollar, sju spänn," våra barn sjunger glatt. Från och med denna vecka, hans monolog innehåller nu en refräng av "sju spänn", plus att det oförklarliga "fyra gånger", tillsammans med andra kryptiska ord och fraser som bara han förstår.

Som barn, min full-blooded italienska mormor lärde min syster och jag hur man ska säga de mest slumpmässiga fraser i hennes musikaliska språket, som "jag är ensamstående med två barn" eller "du har ett fult ansikte" eller "F du och hela din familj". Min mamma skulle skratta och säga, "Bra. Nu har du att berätta för dem vad det innebär." Jag kan fortfarande berätta hur du ska säga, en Siciliansk slang, "stora [manliga könsorgan del]". Min mormor skulle skratta så hårt att hon skulle ha tårar i hennes ögon. Jag kan inte ens berätta hur man stavar det, men jag kan säga det. Jag fann det särskilt bra att veta hur man säger "jag ska bryta ditt ansikte" på Sicilianska dialekten. Det har att maffian ring till den.

Min man, som kommer från en mycket riktig engelsk härkomst, och sedan sex generationer av förnäm Texans, är besviken över när jag diskuterar detta sällsynt skicklighet. Han kan inte förstå tanken av att prata om några av de saker jag pratat om det med min mormor och min mamma. Jag ska berätta min personliga papegoja några av dessa saker senare, när han kan förstå. Och vi ska skratta med sin mormor om det, precis som jag gjorde.

För några veckor sedan var vi med hjälp av Facetime med min syster och tre systerdöttrar och min syster berättade för mig om färgen på hennes nya ytterdörr: Svart Räv. Mina barn plikttroget upprepade "black fox" och det lät lite – strike som – en hel del som en viss fyra bokstäver ord.

Gå vidare och prova det högt. Och säga "räv" med en Brittisk accent.

Min syster och jag, separerade med hundratals miles och en iPhone, började skratta våra huvuden av. Det är särskilt underhållande när han kryper upp i grill i kameran och säger det. Min man säger till mig att det är roligt nu inte kommer att vara underhållande senare, och jag är säker på att det är sant. Precis som att jag inte ska skratta när han passerar gas eller burps; min son och jag titter och min man bligar på mig.

Vi ska låta hans dagis lärare rätta till det senare.

ADVERT

Lägg till din kommentar